This comment was minimized by the moderator on the site
To kwestia pojęć językowych, które mają niewłaściwe tłumaczenia podczas np. przekładów. Np. słowo nienawiść zostało całkowicie zmienione w codzienności języka, a to skutkiem agresji jez. angielskiego dokonanej w polskiej świadomości.
===
Nienawiś...
To kwestia pojęć językowych, które mają niewłaściwe tłumaczenia podczas np. przekładów. Np. słowo nienawiść zostało całkowicie zmienione w codzienności języka, a to skutkiem agresji jez. angielskiego dokonanej w polskiej świadomości.
===
Nienawiść «uczucie silnej niechęci, wrogości do kogoś lub do czegoś» https://sjp.pwn.pl/sjp/nienawi%C5%9B%C4%87;2489079
============
Nienawiść, antonim - nawiść.
etymologia:
prasł. *nenavistь (< prasł. *nenavidtь) 'niechęć patrzenia na kogoś, niechęć do widzenia kogoś, nielubienie, uczucie wrogości'. Forma prasłowiańska od czasownika prasł. *nenaviděti 'nie chcieć patrzeć na kogoś, nie chcieć kogoś widzieć, odczuwać wrogość do kogoś' z przyrostkiem *-tь[3]
por. białor. нянавісць, ros. ненависть, ukr. нена́висть, czes. nenávist, słc. nenávisť.
Do niedawna żartobliwie mówiono, "nawidzę cię" - tzn. chcę cię zobaczyć, spotkać. Antonim: "NIE" chcę cię zobaczyć, spotkać.
Jest to zwykły stan uczucia, niezbędny człowiekowi. Doszliśmy do tego, że za stan uczucia ludzie idą do więzienia.
Podany YT ma za cel otrzeźwić nas i powstrzymać przed podążaniem za nurtem codziennego prania naszych mózgów. Polska samobójcza pomoc ukraińcom świadczy o tym, że błędna, pokrętna nachalna demagogia np. „języka miłości” doprowadziła Polaków do masowej choroby na tle neurologicznym.
====================
O prawdziwym znaczeniu mowy nienawiści
21 JULY 2021
„Prawo przeciwko nienawiści do Żydów jest zazwyczaj początkiem końca dla Żydów”.
—Joseph Goebbels, pamiętnik (19 kwietnia 1943) [1]
+
Bardzo dobry i wysoce aktualny tekst-odtrutka na epidemię politycznej poprawności, która zatruwa resztki rozumu wśród Polaków.
(Oryginalna wersja angielska poniżej)
Warto zwrócić uwagę na zwykłą etymologię:
Wprawdzie język nie zawsze kieruje się prawami logiki, ale istotnie czasownik nawidzieć (tak!) istniał i był w powszechnym użyciu aż do XVIII w. W Słowniku języka polskiego S.B. Lindego odnajdujemy jego definicję 'rad widzieć kogoś', 'kochać się w nim' i przykłady użyć: „Lubią go obiedwie, a ta, ta młodsza, pasjami go nawidzi”, „Dobrego gospodarza każdy nawidzi, chwali”. Dlaczego właśnie ten czasownik zaginął, a jego antonim tak dobrze się miewa – nie umiem odpowiedzieć. Zachęcam do posługiwania się tym zapomnianym słowem: przyjemniej jest przecież nawidzieć ludzi, niż ich nienawidzi(e)ć.
This comment was minimized by the moderator on the site
Dla rozrywki i ku przestrodze, by edukować się w tym u specjalistów. Językoznawcy mówią o jakimś wspólnym źródłosłowie z języka "praindoeuropejskiego" i może też jest w tym trochę fantazji, ale to tutaj, to kompletna hucpa i odlot tego śmieszka...
Dla rozrywki i ku przestrodze, by edukować się w tym u specjalistów. Językoznawcy mówią o jakimś wspólnym źródłosłowie z języka "praindoeuropejskiego" i może też jest w tym trochę fantazji, ale to tutaj, to kompletna hucpa i odlot tego śmieszka dziwaka.
This comment was minimized by the moderator on the site
"nie pleć / pieprz Pietrze wieprza pieprzem..." Np Kleo jest to imię pochodzenia greckiego, od słów kleos (sława) i pater (ojciec). Oznacza: ojcowa duma, sława. I td i tp.